dinsdag 10 oktober 2017

Girl in the Blue Velvet Band (1934) / Black Velvet Band (1950)


"The Black Velvet Band" (Roud number 2146) is a traditional folk song collected from singers in Australia, England, Canada, Ireland and the United States describing how a young man is tricked and then sentenced to transportation to Van Diemen's Land (Australia).

It was published as a broadside ballad by Swindells of Manchester some time between 1796 and 1853
An additional note says: Tune: "Tars Of The Blanch"

In this version the young man visited the little town of Barking and the girl with the black velvet band deceived him on Ratcliffe Highway, after which a judge sentenced him to a free passage to Van Diemen's Land.
Ratcliffe Highway is the old name for a road in the East End of London, now called The Highway, then one of three main roads leaving London. It was in a dangerous and run-down area of seedy businesses, dark alleys and dilapidated tenements.

Ballads Online

An American song called "The Girl In The Blue Velvet Band", credited to Cliff Carlisle, has a similar plot and is loosely based on "Black Velvet Band". Here the young man is tricked by a beautiful girl with a Blue Velvet Band and then sent to San Quentin prison.
It was recorded by Bill Monroe, Doc Watson and Mac Wiseman among others, but Carlisle himself recorded it first in 1934.

(c) Cliff Carlisle (1934) (as "The Girl in the Blue Velvet Band")
Cliff Carlisle: Vocals, yodeling and steel guitar
Recorded August 28, 1934 in New York
Released on Perfect 5-12-61

Cliff Carlisle - Georgia Moon / The Girl In The Blue Velvet Band (Shellac) at Discogs

On the label we see that William Ronald "Bill" Calaway, who was an A&R man for Bill Carlisle, gets a writing credit.

Image and video hosting by TinyPic

Listen here:

(c) Tex Fletcher & Joe Rogers (1937)  (as "The Girl in the Blue Velvet Band")
Recorded June 2, 1937
Released on Decca 5403

TexFletcher.com Discography

Listen here: The Girl In The Blue Velvet Band

Hank Snow adapted the lyrics a bit and the song became a complete tearjerker.

GIRL IN THE BLUE VELVET BAND - Lyrics - International Lyrics Playground

(c) Hank Snow (1937) (as "The Blue Velvet Band")
Recorded November 8, 1937
Released on Bluebird B-4635

Listen here:

(c) Bill Carlisle (1947)
Recorded October 1946 in Cincinnati OH
Released on King # 638

78 RPM - Bill Carlisle - The Girl In The Blue Velvet Band / Shine Your Light To Others - King - USA - 638

Here the sole writing credit goes to Cliff Carlisle (Bill's brother)

Listen here:

(c) Bill Monroe and his Blue Grass Boys  (1949)
Recorded October 22, 1949 in Nashville TN
Released on the B-side of  Columbia # 20648

Bluegrass Discography: Viewing full record for Blue grass stomp / Girl in the blue velvet band

78 RPM - Bill Monroe And His Blue Grass Boys - Blue Grass Stomp / The Girl In The Blue Velvet Band - Columbia - USA - 20648

Image and video hosting by TinyPic

Listen here:   Bill Monroe and his Blue Grass Boys.mp3

(c) Mac Wiseman (1959) (as "The Girl in the Blue Velvet Band")

Mac Wiseman - Great Folk Ballads (Vinyl, LP, Album) at Discogs

Listen here:  https://youtu.be/399WMWZe6oo?t=440

Starting in the 1940's the first recordings of "The Black Velvet Band", which was most likely the ORIGINAL source for "The Girl in the Blue Velvet Band", were released.

On May 10, 1942, Helen Hartness Flanders recorded Fred Brackett performing the song in Stacyville, Maine, USA



On July 24, 1952, Peter Kennedy and Sean O'Boyle recorded Paddy Doran performing the song in Belfast.

Northern Ireland 1952 – Page 22 – Peter Kennedy Archive

It was released on a Folktrax cassette # FTX 168



folktrax-archive.org/menus/search for titles_bla_bli.htm

On July 28, 1953, Peter Kennedy recorded Mick McAlinden performing the song in the Cloughmore Hotel in Rostrevor.

Northern Ireland 1953 – Peter Kennedy Archive

(c) Harry Cox (1955)  (as "The Black Velvet Band")
Recorded in 1955 by Ewan MaColl

Harry Cox

Listen here:

(c) Ewan MacColl (1957)  (as "Black Velvet Band")
Ewan macColl: vocals,  with Peggy Seeger: guitar
Released on the album "Bad Lads and Hard Cases" (Riverside label RLP 12-632

Bad Lads and Hard Cases: Ewan MacColl at theBalladeers

Ewan MacColl - Bad Lads And Hard Cases

Also released on the Australian Wattle-label

Australian Folk Songs: Wattle Records and Films

45cat - Ewan MacColl And A. L. Lloyd - Convicts And Currency Lads - Wattle Recordings - Australia

A.L. Lloyd: Wattle Recordings of Australian Songs

Listen here:

(c) The Bushwhackers (1957)  (as "Black Velvet Band")
Released on Wattle A11

78 RPM - The Bushwhackers - Black Velvet Band / The Hut That's Upside Down - Wattle Recordings - Australia - A-11

45cat - The Bushwhackers - Australian Bush Songs - Wattle Recordings - Australia

The Bush Music Club: The Bushwhackers - Australian Bush Songs, Wattle Recordings, 1957

Listen here:

(c) The Wolfe Tones (1966)  (as "The Black Ribbon Band")

The Wolfe Tones - Up The Rebels! (Vinyl, LP) at Discogs

mudcat.org: Lyr Add: The Black Ribbon Band

(c) John Kelly (1967)  (as "Black Velvet Band")  (No. 1 in the Irish Charts)

45cat - Johnny Kelly - Black Velvet Band / The Nightingale - Pye - Ireland - 7N 17322

Johnny Kelly (2) - Black Velvet Band at Discogs

(c) Dubliners (1967) (as "Black Velvet Band")  (No. 15 in the UK Charts)

45cat - The Dubliners - Black Velvet Band / Maloney Wants A Drink - Major Minor - UK - MM 530

(c) The Irish Rovers (1968) (as "Black Velvet Band")
Recorded July 31, 1967 in LA
Released on the B-side of their Top 10 US hit "The Unicorn"

Vinyl Album - The Irish Rovers - The Unicorn - Decca - USA

The Unicorn - Wikipedia

45cat - The Irish Rovers - The Unicorn / Black Velvet Band - Decca - USA - 32254

Listen here:

(c) RUM (1972) (as "De Vuurrooien Band")

Rum (2) - Rum (Vinyl, LP, Album) at Discogs

More versions here:

The Originals © by Arnold Rypens - BLACK VELVET BAND, THE

Cover versions of The Girl in the Blue Velvet Band by Cliff Carlisle | SecondHandSongs

woensdag 4 oktober 2017

See That My Grave Is Kept Clean (1927) / Two White Horses In A Line (1931) / One Kind (Of) Favor (1952) / Sad And Lonesome Day (1935) / Vigilante Man (1940) / Lonesome Day (1944) / A Dying Man's Plea (1962)

"See That My Grave Is Kept Clean" is a song recorded by American blues musician Blind Lemon Jefferson in two slightly differing versions in October 1927 and February 1928 that became "one of his most famous compositions".


The most commonly used name for this song is "See That My Grave Is Kept Clean", but other titles used are: "One Kind Favor", "Two White Horses In A Line" and "Dig My Grave With A Silver Spade" or variations on these titles. The traditional/bluegrass song "Sad And Lonesome Day" is another variation of the song. Many recordings give writing credit to Blind Lemon Jefferson but it was an existing "folk spiritual" that Jefferson learnt as "Two White Horses In A Line". It is likely that a number of similar songs existed.


The following site mentions other possible sources:  http://www.earlyblues.com

Blind Lemon Jefferson's first version appears to have been issued as Paramount #12585, with matrix 4579 ("He Arose From The Dead") and matrix 20074 ("See That My Grave Is Kept Clean") coupled.
The same #12585 was re-issued coupling matrix 4579 and matrix 20073 ("Where Shall I Be ?").
Lemon Jefferson originally recorded this song under the pseudonym “Deacon L. J. Bates”

(o) Deacon L.J. Bates (=Blind Lemon Jefferson) (as "See That My Grave's Kept Clean")
Recorded October 1927 in Chicago.
Matrix 20074
Released on Paramount #12585

It's odd that on the  release coupling "Where Shall I Be ?" with "He Arose From The Dead", for the latter the matrix-number 20074 is used.


Riverside Records Discography: 1925-1930

See That My Grave's Kept Clean - Weeniepedia

See That My Grave Is Kept Clean - Wikipedia

Listen here:

(c) Blind Lemon Jefferson (1928)
Recorded February 1928 in Chicago
Matrix 20374
Released on Paramount 12608


Listen here:

On May 28, 1930 Son House also recorded a version of "See That My Grave is Kept Clean", which was never issued, but on the same day he used the melody for "Mississippi County Farm Blues".

Mississippi County Farm Blues - Son House

Listen here:

(c) Two Poor Boys (1931) (as "Two White Horses In A Line")
Recorded May 20, 1931 in New York City
Released on Oriole 8081
Also released on Perfect 182 and Romeo 5081

Listen here:

It is generally assumed that in 1940 Woody Guthrie lifted the melody for "Vigilante Man" from the Carter Family's "Sad And Lonesome Day".


But on his turn "Sad And Lonesome Day" is a reworking of Blind Lemon Jefferson's "See That My Grave Is Kept Clean".

(c) Carter Family (1935)  (as "Sad And Lonesome Day")
Sara and Maybelle Carter (vocal duet) / Sara Carter; guitar
Recorded May 7, 1935 in New York
Released on Conqueror 8735 and Melotone 7-04-53

Sad And Lonesome Day - Carter Family 1935

Listen here:

(c) Woody Guthrie (1940)  (melody used in "Vigilante Man")
Recorded April 26, 1940 in Camden, New Jersey
Released July 1940 on the 78RPM album "Dust Bowl Ballads Vol 2" on the B-side of Victor 26624



Vigilante Man - Wikipedia


Listen here:

And in 1944 Woody covered the Carter Family's "Sad And Lonesome Day".

(c) Woody Guthrie (1944)  (as "Lonesome Day")
Woody Guthrie: vocal/mandolin, Cisco Houston: vocal/guitar, Sonny Terry: harmonica
Recorded April 25, 1944
Matrix MA90
Released in 1952 on Stinson SLP 44

Woody Guthrie - Woody Guthrie, Vol. 1 (Vinyl, LP, Album) at Discogs


(c) Lightnin' Hopkins (1952)  (as "One Kind Favor")
Recorded 1950/1951 in Houston Texas for the Quinn Recording Company
Producer: Bill Quinn
Released in 1952 on RPM # 359

Listen here:

(c) Lightnin' Hopkins (1952)  (as "One Kind Of Favor")
Lightnin' Hopkins: vocal/guitar, Donald Cooks: bass
Recorded 1951 in Houston TX
Producer: Bob Shad
Released on Sittin' In With # 649

CD Album - Lightnin' Hopkins - The Remaining Titles - Volume I: 1950-1961 - Document - Austria

(c) Dave Van Ronk (1961)  (as "Please See That My Grave Is Kept Clean")


As Dave Van Ronk was Bob Dylan's "first New York guru", this might be the reason 1 year later Dylan also covered the song on his first album.

(c) Bob Dylan (1962)  (as "See That My Grave Is Kept Clean")

Bob recorded it again with the Band, which is included on The Genuine Basement Tapes.


This version was re-titled "One Kind Favor" on the Bootleg Series Vol 11; the Basement Tapes Complete

CD Album - Bob Dylan And The Band - The Bootleg Series Vol 11: The Basement Tapes Complete - Columbia - Europe


(c) Staple Singers (1962) (as "A Dying Man's Plea")
Recorded February 1962 in New York City

The Staple Singers - Hammer And Nails (Vinyl, LP, Album) at Discogs

Listen here:

(c) Peter, Paul and Mary (1964) (as "One Kind Favor"),

Vinyl Album - Peter, Paul And Mary - In Concert - Warner Bros. - USA

Listen here:

(c) Canned Heat (1968) (as "One Kind Favor")

Vinyl Album - Canned Heat - Living The Blues - Liberty - USA

45cat - Canned Heat - Going Up The Country / One Kind Favor - Liberty - USA - 56077

Listen here:

(c) Grateful Dead (as "One Kind Favor")
Recorded live on July 30, 1966 in Vancouver, Canada


CD Album - Grateful Dead - Grateful Dead - Rhino - Europe

Listen here:

In November 2001 Lou Reed recorded a live version of "See That My Grave Is Kept Clean".
An abridged version was used on the soundtrack of the 2003 movie "Martin Scorsese presents The Blues - The Sooul of a Man"

See That My Grave Is Kept Clean

But here's the magnificent full 12 minute version.

In November 1999 Lou Reed had recorded an electrified version, which was released in 2006 on the Harry Smith Project.

In 2004 Mavis Staples recorded "A Dying Man's Plea", which she previously had recorded with the Staple Singers in 1962 (SEE ABOVE)

Mavis Staples - Have A Little Faith (CD, Album) at Discogs

In 2015 Mavis Staples recorded the song again as "See That My Grave Is Kept Clean" for her album "Your Good Fortune".
It won the 2016 Grammy Award for Best American Roots Performance.

(c) Mavis Staples (2015)  (as "See That My Grave Is Kept Clean")

Listen here:

NOTE: musically speaking "See That My Grave Is Kept Clean" has a little resemblance to
"Loveless Love" / "Careless Love".

SEE: ----Joop's Musical Flowers: Kelly's Love (1911) / Loveless Love (1921) / Careless Love (1923)

And there's also a little resemblance to "Fare Thee, Honey, Fare Thee Well" / "I'll See You In The Spring, When The Birds Begin To Sing".

SEE: http://jopiepopie.blogspot.nl/2013/04/ill-see-you-in-spring-when-birds-begin.html

More versions of "See That My Grave Is Kept Clean" here:

Cover versions of See That My Grave Is Kept Clean by Blind Lemon Jefferson | SecondHandSongs

The Originals © by Arnold Rypens - SEE THAT MY GRAVE IS KEPT CLEAN

Grateful Dead Family Discography: One Kind Favor / See That My Grave Is Kept Clean

See That My Grave Is Kept Clean (Blind Lemon Jefferson)

"See That My Grave Is Kept GREEN" is an example of a similar song.
Although it doesn't have much in common with Blind Lemon Jefferson's song, it does have the lines "This one little wish I ask of you, see that my grave is kept green."

The sheet music can be seen at the Historic American Sheet Music site.


In 1928 Bela Lam and his Greene County Singers recorded a version of "See That My Grave Is Kept Green".


Listen here: https://www.amoeba.com/music-player.php?type=track&id=11144331

And in 1933 The Carter Family also recorded a version of  "See That My Grave Is Kept Green".

Kelly's Love (1911) / Loveless Love (1921) / Careless Love (1923) / I Have No Loving Mother Now (1927) / Blues Oh Blues (1928)

"Loveless Love" / "Careless Love" is a traditional song of obscure origins.
It was one of the best known pieces in the repertory of the Buddy Bolden band in New Orleans, Louisiana at the very start of the 20th century, and has remained a jazz standard and blues standard. Hundreds of recordings have been made in folk, blues, jazz, country, and pop styles

Mentioned in 1911 in a transcription by Howard Odum in The Journal of American Folk-Lore, as "Kelly's Love", probably named after Chris Kelly, New Orleans trumpet player who like Buddy Bolden never recorded.


In volume 24 - July/September 1911 - no 93 of the Journal of American Folk-Lore transcription it is song # 42 on page 286.

42. kelly's love
In "Kelly's Love" the note of disappointed love is sounded:

| : Love, Kelly's love, : | (three times)
You broke de heart o
' many a girl,
You never break dis heart o
' mine.
| : When I wo' my aprons low, : | (three times)
Couldn't keep you from my do'.
| : Now I weahs my aprons high, : | (three times)
Sca'cely ever see you passin' by.
| : Now I weahs my aprons to my chin, : | (three times)
You pass my do', but can't come in.
| : See what Kelly's love have done. : | (three times)
See what Kelly's love have done.
: If I had listened to what my mamma said, : | (three times)
I would a been at home in mamma's bed.


And on page 256 Odum wrote: Likewise there is abundant material for comparing with well-known folk-songs or ballads of other origins. One may note, for instance, the striking similarity between the mountain-song — "She broke the heart of many poor fellows, But she won't break this of mine" — and the negro song " Kelly's Love," the chorus of which is, "You broke de heart o' many a girl, But you never will break dis heart o' mine."


Mentioned in 1915 in a transcription by E.C. Perrow in The Journal of American Folk-Lore, as "Careless Love", with a notation "From Mississippi; country whites; MS of R. J. Slay; 1909."
In volume 28 - April/June 1915 - no 108 of the Journal of American Folk-Lore transcription it is song # 3 on page 147.


As "Kelly's" and "Careless" have similar sounds, one is probably a corruption of the other; but which came first is not known.

In the book "Creating Jazz Counterpoint: New Orleans, Barbershop Harmony, and the Blues", there are also a few notes about the history of "Careless Love"

SEE: NOTES ON "Careless Love"

WC Handy was the first to publish this song in 1921 as "Loveless Love" - a Blues Ballad".
In 1926 Handy published it again as "Careless Love".

mudcat.org: Help: Careless Love / Bunch of Thyme

Careless Love (Blues) (William C. Handy & Spencer Williams & Martha E. Koenig? Bessie Smith? Traditional?)

Folk Music Index - Car to Caz

Careless Love

Careless Love - Wikipedia

Image and video hosting by TinyPic

The first recorded version:

(o) Noble Sissle and his Sizzling Syncopators (1921)  (as "Loveless Love")
Recorded January-February 1921 in New York
Released on Pathe 20493 and Actuelle 020493

Image and video hosting by TinyPic

Image and video hosting by TinyPic

Listen here:

(c) James P. Johnson (1921) (as "Loveless Love (a 'Blues' Ballad)"
Not a record but a piano-roll on QRS 1340
Recorded May 1921 in Newark, New Jersey.

Riverside Records Discography: early 20th century-1924

James P. Johnson

Listen here:

(c) Katherine Handy (1922)  (as "Loveless Love")
Acc by her father's Memphis Blues Band.
Recorded January 1922 in New York
Released on Paramount 12011

Listen here:

(c) Alberta Hunter 1923 (as "Loveless Love")
Acc by Henderson's Dance Orchestra
Recorded February 1923 in New York
Released on Paramount 12019

Alberta Hunter

Listen here:

(c) Bessie Smith (1925)  (as "Careless Love Blues")
Bessie’s version used new lyrics by Martha Koenig and Spencer Williams and featured Louis Armstrong on cornet.
Recorded May 26, 1925 in New York City
Released on Columbia 14083-D

Careless Love Blues - Bessie Smith 1925

Listen here;

(c) Lester McFarland and Robert L. Gardner (1926) (as"Careless Love")
Recorded October 16, 1926 in New York
Released onVocalion 5125


Listen here:

(c) Dodds and Parham (1927)  (as "Loveless Love")
Johnny Dodds (clarinet) and Tiny Parham (piano)
Recorded April 1927 in Chicago
Released on the B-side of Paramount 12483 ("19th Street Blues" / "Loveless Love")


Loveless Love - Dodds and Parham 1927 (A-kant)

Listen here:

(c) Lulu Jackson (1928)  (as "Careless Love Blues")
Recorded June 21, 1928
Released on Vocalion 1193


Listen here:

(c) Lonnie Johnson (1928)
Recorded November 16, 1928
Released on Okeh 8635

Careless Love - Lonnie Jonson

Listen here:

(c) Eva Parker (1928)  (as "Careless Love")
Recorded November 27, 1928 in Chicago.
Released on Victor V-38020.

Careless Love - Eva Parker 1928

Listen here:

(c) (Asa) Martin and (James) Roberts (1934) (as "Careless Love")
Recorded August 29, 1934 in New York
Released on Perfect 5-11-63

Careless Love - Martin and Roberts

Martin And Roberts* - Careless Love / Lillie Dale (Shellac) at Discogs

Listen here:


(c) Leadbelly (1935)  (as "Careless Love")
Recorded January 20, 1935 in Wilton, Connecticut.
Released in 1991 on the next Rounder-album

Lead Belly* - Midnight Special - The Library Of Congress Recordings, Volume One (CD) at Discogs

Listen here:

(c) Cleoma Falcon (1936) (as "L’Amour Indifferent")
Cleoma Breaux Falcon: Vocals Guitar, Moise Morgan: Fiddle, Joe Falcon: Fiddle.
Recorded on March 12, 1936 in New Orleans.
Released on Decca 17024

careless love - cleoma falcon

Cleoma Falcon - Pin Solitaire / L'Amour Indifferent (Shellac) at Discogs

Listen here:

(c) Georgia White (1937)  (as "Careless Love")
Recorded November 9, 1937 in Chicago
Released on Decca 7419

Careless Love - Georgia White 1938

Careless Love / Strewin' Your Mess by Georgia White (Single; Decca [USA]; 7419): Reviews, Ratings, Credits, Song list - Rate Your Music

Listen here:

Some 20 months earlier Georgia White had recorded "Tell Me Baby", which had the same melody as "Careless Love"

(c) Georgia White (1936) (as "Tell Me Baby")
Recorded January 16, 1936
Released on Decca 7152

Listen here:

(c) Delmore Brothers (1938)  (as "Careless Love (Bring My Baby Back)"
Recorded January 26, 1938 in Charlotte, NC
Released on Bluebird B-7436

Careless Love - Delmore Brothers 1938

Delmore Brothers* - Goodbye Booze / Careless Love (Bring My Baby Back) (Shellac) at Discogs

Listen here;

And here's the "composer", WC Handy, himself.
Recorded on December 26, 1939 in New York City

Loveless Love - W.C. Handy & Orchestra 1939

Listen here:

W. C. Handy - Loveless Love : W. C. Handy : Free Download & Streaming : Internet Archive

Or here:


(c) Josh White (1940) (as "Careless Love")
Recorded March 7, 1940 in New York
Released on the 78 RPM album "Harlem Blues" on the Musicraft label (album #N3)


Listen here:

(c) Billie Holiday (1941)  (as "Loveless Love")
Recorded October 15, 1940 in New York
Released on Okeh 6064

Loveless Love - Billie Holiday

1940 sessions | Billie Holiday Songs

Billie Holiday - St. Louis Blues / Loveless Love (Shellac) at Discogs

Listen here:

(c) Fats Domino (1950)
Antoine Domino(v/p), Dave Bartholomew(tp), Joe Harris)as), Clarence Hall(ts), Herbert Hardesty(ts), Alvin "Red" Tyler(bs), Ernest McLean(g), Frank Fields(b), Earl Palmer(d)
Recorded September 1950 in New Orleans
Released September 1951 on Imperial 5145


Listen here:

(c) Anita Carter (1950)  (as "Careless Love")
Anita Carter (vcl), Chet Atkins [gt], Harold Bradley [gt], W. Robinson [steel], Ernie Newton [bass], John Gordy [piano]
Recorded 22 October 1950 (unissued at the time)
Released in 2004

(c) Pete Seeger (1958)  (as "Careless Love")


Listen here:

(c) Nat King Cole (1958)  (as "Careless Love")



Listen here:

(c) Dave Van Ronk (1959)


Listen here:

(c) Joan Baez and Bill Wood (1959)  (as "Careless Love")
Recorded May 1959
Released on Veritas XTV 62202-3



Listen here:

(c) Connie Francis (1961) (as "Careless Love")


(c) Ray Charles (1962)  (as " Careless Love")



(c) Bob Dylan and Johnny Cash (1969) (as "Careless Love")
Recorded on February 18, 1969 in Nashville


(c) Quincy Jones Orchestra (1986)  (as "Careless Love")
Vocals: Tata Vega
From the movie "The Color Purple"


Listen here:

(c) Madeleine Peyroux (2004)  (as "Careless Love")


Listen here:

(c) Wynton Marsalis and Eric Clapton (2011) (as "Careless Love")
Live from Jazz at the Lincoln Center


(c) Hugh Laurie (2013) (as "Careless Love")


Listen here:

Many coverversions here:


The Originals © by Arnold Rypens - CARELESS LOVE

The following songs also took the melody from "Loveless Love"/ "Careless Love".

(c) Kelly Harrell and Henry Norton (as "I Have No Loving Mother Now")
Recorded August 12, 1927 in Charlotte, NC
Released on Victor 20935

Careless Love - Kelly Harrell and Henry Norton 1

Kelly Harrell - Henry Norton With Virginia String Band* - Row Us Over The Tide / I Have No Loving Mother Now (Shellac) at Discogs

Listen here:

(c) Ma Rainey And Her Georgia Band (1928)  (as "Blues Oh Blues")
Shirley Clay (tp) Kid Ory (tb) unknown (tu) Claude "Hop" Hopkins (p) unknown (bj) Ma Rainey (vo) unknown male talking
Recorded in Chicago, IL, circa August, 1927
Paramount 12566

Listen here:

Joshua White (1933) and Blind Willie McTell (1935) both recorded versions of "Lay Some Flowers on My Grave", which is melodically identical to "Careless Love". The lyrics are similar to "See That My Grave Is Kept Clean"

(c) Joshua White (1933)  (as "Lay Some Flowers on My Grave")
Recorded November 13, 1933 in New York City
Released on Banner 32918, Conqueror 8271, Melotone m 12861, Oriole 8289,  Romeo 5289
and Perfect 0264

Listen here:

(c) Blind Willie McTell (1935)  (as "Lay Some Flowers On My Grave")
Recorded April 25, 1935
Released on Decca 7810

Lay Some Flowers On My Grave - Blind Willie McTe

Listen here:

(c) Robert Johnson (1936)  (as "Last Fair Deal Gone Down")
Recorded Novemer 27, 1936 in San Antonio, TX
Released on Vocalion 03445
Also issued on Perfect 7-04-60 (900 copies) and Oriole 7-04-60 (60 copies) in April 1937.

Last Fair Deal Gone Down - Robert Johnson 1937

78 RPM - Robert Johnson - 32-20 Blues / Last Fair Deal Gone Down - Vocalion - USA - 03445

Listen here:

Papa Charlie Jackson uses the melody for his guitar-solo on "Mumsy Mumsy Blues"
Recorded February 1926 in Chicago
Released on Paramount 12366

Mumsy Mumsy Blues - Charlie Jackson

Listen here (at 1 min and 25 sec in the Spotify-clip below)

NOTE: musically speaking "Loveless Love" / "Careless Love" has also a little resemblance to "Fare Thee, Honey, Fare Thee Well" / "I'll See You In The Spring, When The Birds Begin To Sing".

SEE: http://jopiepopie.blogspot.nl/2013/04/ill-see-you-in-spring-when-birds-begin.html

And there's also a little resemblance to "See That My Grave Is Kept Clean".

SEE: ----Joop's Musical Flowers: See That My Grave Is Kept Clean (1927)

zondag 1 oktober 2017

Mens(ch) Durf Te Leven / Memento Vivere (1917 / 1920)

"Mens(ch) durf te leven" ("Dare To Live, People") is the most famous song of singer/composer Dirk Witte. The song encourages people to enjoy life and not adjusting so many questions; and it also calls for not always following the calibrated paths, not adapting as slaves to the majority. Thematically, the text resists the so-influential social control, and against the acceptance of authoritarian morale.

In 1918 Leo Gestel painted a beautiful cover for the sheetmusic of this song, in which he assigned the song to Jean-Louis Pisuisse.

But there"s a rumour the music was actually written by Meyer Olman.

Zwartekat.nl - Was Meyer Olman de geheime componist van ‘Mens durf te leven’?

Jean-Louis Pisuisse first introduced "Mensch Durf Te Leven" in December 1917 in the Centraal Theater in Amsterdam.

In 1918 (amongst 12 other songs) he recorded the song (as "Memento Vivre") for His Master's Voice, but it was never released.

(o) Jean-Louis Pisuisse (1918)  (as "Memento Vivre")  NEVER RELEASED
Recorded August 18, 1918 in The Hague (Den Haag), Netherlands
With Jan Hemsing at the piano.
Matrix 20742u

SEE:  http://charm.rhul.ac.uk/discography/

The first recording to be released was by a one-time member of the Cabaret of  Pisuisse: Henri Wallig

(c) Henri Wallig (1920)  (as "Mensch Durf Te Leven")
Recorded December 6, 1920 in The Hague (Den Haag), Netherlands
Matrix s21822u
Released on the Zonophone-label (# 3238)

SEE: http://www.charm.rhul.ac.uk/discography/

Listen here: https://lennartb.home.xs4all.nl/menschdurfteleven.ogg

Or here:

(c) Alex de Haas (1941)
with Dick Willebrandts, piano
Recorded October 1, 1941 for a Dutch Radio Broadcast
Released on the next album


Listen here:

(c) Max van Praag (1958)
Released on the album "Dirk Witte Liedjes".

Dirk Witte liedjes by Max van Praag / Sonja Oosterman (Album): Reviews, Ratings, Credits, Song list - Rate Your Music

Listen here:

(c) Willy Alberti (1962)
Released on Phlips single # 318 741 PF



Also released on Philips EP # 433 122 PE




Listen here:

(c) Herman Tholen (1964)
Released on the album "Waar Blijft De Tijd".


Listen here:

(c) Ramses Shaffy (1967)
Sung in the TV documentary about Jean-Louis Pisuisse: "Namen Die Je Nooit Vergeet", which was broadcasted on November 20, 1967 for KRO Television.

It was also published on the next album




(c) Willem Nijholt (1977)
Not released at the time, but finally released in 1998 on the next CD



Listen here:

(c) Enny de Leeuwe, Ronnie Bierman, Henk van Ulsen, Fred Florusse and Cor Lemaire
Recorded live on September 25, 1975 at the Tingel Tangel Theater in Amsterdam.
Released on the album "Wim Ibo presents Onder De Bomen Van Het Plein".



Listen to a sample here:


(c) Frits Lambrechts (1987)
Released in 2002 on the CD: "Dringende Kwesties".


Also released in 2004 on the CD: "Portret"


Listen here:

(c) Huub van der Lubbe with the Metropole Orkest (1999)
From the Dutch TV-programme "Samen over de drempel" broadcast on December 31, 1999, containing the most beautiful songs of the last century.

Listen here:

(c) Amazing Stroopwafels (2000)
They had already recorded the song in 1988 for the album "Gaan Te Ver"
But here's a rocking version of the song in the Dutch TV-Show "Kopspijkers".

Listen here

(c) Jenny Arean (2002)
Recorded for the theater production "Klarenbeek en Verbrugge".



(c) Wende Snijders (2005)
Recorded January 26, 2005 for the TV-programme "De Avond Van Het Gedicht".

Listen here:

(c) Wende Snijders (2008)
Wende performed the song again on the TV-programme "Een Nieuwe Jas - Live"

Listen here:

(c) Jim de Groot & de Matangi's (2008)


Listen here:  Mens, Durf Te Leven! van Jim de Groot

In September 2015 the song (amongst all the 33 Dirk Witte composed songs) was performed before a live audience in the Forbo Flooringzaal of the Zaantheater in Zaandam (Netherlands) by Huub van der Lubbe.



Listen here:

Here's an ad from the Dutch newspaper De Groene Amsterdammer dated November 20, 1920, with a few songs that Pisuisse recorded on the same date as "Memento Vivere".



Here's the complete TV documentary about Jean-Louis Pisuisse in which Ramses Shaffy sang "Mens Durf Te Leven"


woensdag 20 september 2017

Ella Ree (1853) / Carry Me Back To Tennessee (1865) / Sarie Maré (1889) / Sarie Marais (1927) / Sweet Allalee (1927)

Although Sarie Marais became known as a typical South African song, its origins go back to the American Civil War, where a song called "Carry Me Back To Tennessee" or "Ellie Rhee" was written in 1865 by Septimus Winner (1827-1902).

But this song has a confusing history. In 1852 or 1853, Charles E. Stewart and James W. Porter published “Ella Ree.”

Image and video hosting by TinyPic

Image and video hosting by TinyPic

Ella Ree | Library of Congress

In 1865, Septimus Winner altered the lyrics of the song to fit the post-Civil War circumstances. That seems to be the original of most of the traditional versions, although they cannot agree on whether the girl is Ella or Ellie, and Ree or Rhee or Rhea, or even “Allalee.”

Image and video hosting by TinyPic

Carry me back to Tennessee; Ellie Rhee (b1043) - Historic American Sheet Music - Duke Libraries

The Originals © by Arnold Rypens - CARRY ME BACK TO TENNESSEE

Ellie Rhee (Ella Rhee, Ella Ree)

This song was heard being sung by Americans working the Transvaal gold mines by Afrikaans journalist Jacobus Petrus Toerien , who adapted the song into the Afrikaans language sometime around 1889 (between the First and Second Freedom Wars, as the Boer War was known in South Africa). He substituted the name of Ellie Rhee with that of his own sweethart Sarie Maré, who he later married and with who he had 16 children, 8 of whom survived.

Sarie Marais - Wikipedia

The first recording of the original American version I could find:

(c) Carroll Clark (1910)  (as "Carry Me Back To Tennessee")
Recorded early 1910 in New York
Released on Columbia A852

Carrol C. Clark* - Carry Me Back To Tennessee (Shellac) at Discogs

Columbia matrix 4445. Carry me back to Tennessee / Carroll Clark ; Vess L. Ossman - Discography of American Historical Recordings

Listen here:

(c) Lester McFarland and Robert A. Gardner (1927) (as "Sweet Allalee")
Recorded December 8, 1927 in New York
Released on Vocalion 5199

Lester McFarland (2) And Robert A. Gardner - Lay My Head Beneath The Rose / Sweet Allalee (Shellac) at Discogs

Listen here:

(c) Kanawha Singers (1929) (as "Ella Ree (Carry Me Back To Tennessee")
Recorded August 27, 1929 in New York


Released on Brunswick 459

Kanawha Singers - Ella Ree (Carry Me Back To Tennessee) / Climb Up, Ye Chillun, Climb (Shellac) at Discogs

(c) Blue Sky Boys (1936) (as "Sweet Allalee")
Released on Bluebird 6854

The Blue Sky Boys (Bill And Earl Bolick)* - Can't You Hear That Night Bird Crying / Sweet Allalee (Shellac) at Discogs

Die Afrikaanse woorde van Sarie Marais het die eerste keer in 1927 in druk verskyn in Joan van Niekerk se “Groot Afrikaanse-Hollandse Liederbundel” waarin dit bloot as ‘n Afrikaanse volkswysie beskryf is. 

"Sarie Marais" was also the title of the first South African talking picture, directed by Joseph Albrecht and made in 1931. Filmed in Johannesburg, Sarie Marais manages to pack a lot into its 10-minute running time. Set in a British POW camp, the film concentrates on a group of Boer prisoners as they pass the time under the watchful eye of their British captors.
One of the internees, played by Billy Mathews, lifts his voice in song with the popular Afrikaans patriotic tune "My Sarie Marais". His enthusiasm catches on with the other prisoners, giving them hope for the future.


Sarie Marais (1931) - IMDb

Chris Blignaut also sang some songs in the Sarie Marais talking picture referred to above,
Blignaut's recording with the Melodians as backing is from the same year as the movie.
Released on Columbia DW. 4485 (mx EA 186)

Listen here:

The version below by Chris Blignaut with the Welgens Suikerbossie Orkesis a variation of the original song in which he is backed by a boeremusiek band.

(c) Vier Vrolike Kerels (1930's)  (as "Sarie Marais")
Conducted by Alec Benjamin
Released on Columbia LE.44 mx WEA.444)

Listen here:

(c) Albert de Booy (1933)  (as "Sarie Marijs")
Dutch lyrics Wilhelm Ciere
Matrix PR 2112
Released on Triumph 581 and also on Regina S 3479
Also released on the Astra-label

Listen here:

(c) August de Laat (1933)

(c) AVRO band Kovacs Lajos (vocals: Bob Scholte)  (1933)  (as "Sarie Marys")
Recorded end 1933
Released on Parlophon B 17816 and Odeon A 164997

AVRO band Kovacs Lajos, Bob Scholte - Dat gaat nu met de Pelikaan / Sarie Marys (Shellac) at Discogs

Listen here:

(c) Welgens Orkes (1930's) (as "Sarie Marais")
Released on Gallotone 286

Willie Welgens

(c) Joseph Marais and his Bushveld Band (1939) (as "Sarie Marais")
Recorded December 18, 1939 in New York
Released on Decca 18048 as part of Decca album A-113

Songs of the South African Veld by Josef Marais (Album): Reviews, Ratings, Credits, Song list - Rate Your Music

this was re-released in 1949 on Decca album DL 5014

Josef Marais And His Bushveld Band - Songs Of The South African Veld (Vinyl, LP, Album) at Discogs

(c) Anne Shelton (1945)  (as "My Beautiful Sarie Marais")
with Stanley Black and his Orchestra
English lyric and musical adaption by Michael Carr and Tommie Connor


Anne Shelton With Stanley Black And His Orchestra* - My Beautiful Sarie Marais (Shellac) at Discogs

In 1950 Dutch singer Eddy Christiani made a very free adaptation of "Sarie Marais"

(c) Eddy Christiani (1950)  (as "O mijn Sarie, mijn Sarie Marijs"

(c) Kilima Hawaiians (1954)  (as "Sarie Marei")
German lyrics by Bruno Balz and Norbert Schultze
Also sung in the movie "Ein Leben Für Do"
Recorded March 17, 1954 in Hamburg
Released on Philips P 44588 H

Die Kilima Hawaiians* - Sarie Marei / Fahr' Mich In Die Welt, Mein Stolzer Kapitän (Shellac) at Discogs


Listen to a sample here:


(c) Eve Boswell (1956)  (as "Sarie Marais")
Released on Parlophone R 4189


Listen here:

(c) Bobbejaan Schoepen (1959)  (as "Sarie Marijs")
Incorporated in the Bobbejaan in Transvaal medley


(c) The Giants (1962)  (as "Sarie Marijs")

The Giants (10)* - Sarie Marijs (Vinyl) at Discogs

Listen here:

In June 1934, a gentleman by the name of A. Kloosterman wrote to a Dutch newspaper to have a song he wrote published in the newspaper. He claimed that it was written to be sung on 31st August (Queen Wilhelmina"s birthday). In the song, simply called "Vlaggelied" (Flag song) is expressed the close relationship between the Netherlands and the House of Orange. He also claimed that the song was already being taught in all Dutch schools and sung by Orange associations, in political circles, in the army and by the fleet. In this capacity he offers his song as a national anthem alongside the classical Wilhelmus to our Great Netherlands. The melody to be used was that of Sarie Marijs (Sarie Marais)

Image and video hosting by TinyPic

Vlaggelied - Geheugen van Nederland

(c) Thembi (1977)  (as "Take Me Back To The Old Transvaal") (#  Hit in The Netherlands)

In 1977 South-African singer Thembi recorded the medley "Take Me Back To The Old Transvaal", which was a medley of "Suikerbossie", "Boere" and "Sarie Marijs"

Thembi - Take Me Back To The Old Transvaal / Didi Mala (Vinyl) at Discogs

Listen here

vrijdag 8 september 2017

Suikerbossie (1933) / Sugarbush (1946) / Zucker-Lili (1952) / La Petite Marie (1952)

"Suikerbossie" is a popular song supposedly composed in 1930 by Fred Michel (1898-1969). Fred Michel sold the rights to Polliacks Music Company for a small sum of money.

SEE the next Fred Michel Tributepage with many newspaper articles:  https://www.facebook.com/suikerbossieFredMichel/

Translated into English and recorded by Josef Marais in 1946 as "Sugarbush".
Incorporating the well-known Dutch tune "En We Gaan Nog Niet Naar Huis" ("Oh We Never Not Gonna Go Home"), Doris Day and Frankie Laine's recording of "Sugarbush" in 1952 became a big US Hit and a version by Eve Boswell was a bestseller in the United Kingdom.


"Suikerbossie" (Protea Repens) is named after a beautiful South-African plant, which was the National Flower of South Africa up to 1976.


Most likely the first recording :

(o) Malan En Sy Kêrels (1933) (as "Suikerbossie")
Frankie Malan: violin
Louis Brocker: guitar
Fred Michel: vocals
Released on Columbia AE556

Listen here:

(c) Chris A. Blignaut (1935)
Recorded in London
Matrix CE A 2023
Released on Columbia DE 100



Listen here:

(c) Dawid de Lange met die Welgens Orkes (1936)  (as "Suikerbossie")
Released on Gallotone GE 264


Willie Welgens

This recording (Gallotone Singer GE 264) by David de Lange and Willie Welgens' band sold over 200,000 copies - a record for those days. After this runaway success Welgens' band became known as the "Welgens Suikerbossie Orkes".

David de Lange - vocals
Willie Welgens - concertina
Rup Meyer - double bass
Gert Naudé - guitar
George Abrahams - banjo
Dan Truter - clarinet

Listen here:

(c) Faan Harris en sy Boslansers (1930's) (as "Suikerbossie")
Released on Decca SD 205

Faan Harris

In 1939 South-African born artist Josef Marais went to the USA and there he translated "Suikerbossie" into English (as "Sugarbush"), and this was published in 1942 in the book "Songs From The Veld".

He first recorded that version of "Sugarbush" (which also contains the original South-African verse) in 1946

(c) Josef Marais and his Bushveld Band with Chorus (1946)  (as "Sugarbush")
Recorded January 29, 1946 in New York
Released on Decca 23691 (as part of Decca album A-471)

And here's a page from the album-notes .



Listen here:

(c) Vrij en Blij olv Wessel Dekker (1950) (as "Suikerbossie")
This Dutch cover of the "Suikerbossie" follows the original South-African version, and adds a few Dutch lyrics by Lia de Vos.
This Dutch version DOESN'T contain the "En We Gaan Nog Niet Naar Huis" ("Oh We Never Not Gonna Go Home") tune, which popped up in later versions of "Sugarbush"
On Dutch sheetmusic it says: South-African lyrics and music by S.M. Eyssen / arrangement by Wessel Dekker / Dutch lyrics by Lia de Vos

Released in 1950 on Decca M 32869

78 RPM - Vrij En Blij - Suikerbossie / De Dierenspraakwaterval - Decca - Netherlands - M 32869

Listen here:

Somewhere around 1951, Josef Marais added the wellknown Dutch tune "En We Gaan Nog Niet Naar Huis" ("Oh We Never Not Gonna Go Home"), which was most likely the idea of his Dutch wife Miranda.

Notes from Josef Marais from a paperback songbook called "World Folk Songs", by Marais and Miranda: "Worldwide popularity was attained by this song when I joined two folk songs (from Africa and Holland) and added an English lyric in 1952. "Suikerbos" is a term of endearment somewhat like "sweetie-pie." The vastrap dance is a kind of polka. Vas (pronounced fuss) meaning firm, and trap(pronounced trupp) meaning step".

This medley was first recorded by Doris Day and Frankie Laine.

(c) Doris Day and Frankie Laine (1952)  (as "Sugarbush")
(in a medley with "Oh We Never Not Gonna Go Home")
Recorded February 7, 1952
Released June 1952 on Columbia 39693


Listen here:

Josef Marais and Miranda recorded their own version of the "Sugarbush" medley in June 1952.

(c) Josef Marais and Miranda (1952) (as "Sugarbush")
(in a medley with "Oh We Never Not Gonna Go Home")
Recorded June 1952
Released on Columbia 39847

Also released on Columbia alnum # 6226:

Listen here:

(c) Eve_Boswell (1952) (as "Sugar Bush")
(in a medley with "Oh We Never Not Gonna Go Home")
Released August 1952 on Parlophone R. 3561


(c) Stargazers (1952)
(in a medley with "Oh We Never Not Gonna Go Home")
Released September 1952 on Decca F 9960

Listen here:

(c) David MacKersie (1952)  (as "Sugarbush") (instrumental version)
Released on Omega 21859 and also on Decca 21859


Listen here:

(c) De Notenkrakers (1952)  (as "Suikerbossie")
with the Orchestra of Ger van Leeuwen.
This Dutch version DOES contain the "En We Gaan Nog Niet Naar Huis" ("Oh We Never Not Gonna Go Home") tune, nearly at the end.
Released on Omega 21868


Listen here:

In Norway the song (with Norvegian lyrics by Egil Hagen) was covered by Leif Juster

(c) Leif Juster and Robert Levis Orkester (1952)  (as "Krølltopp")
(incorporating the "Oh We Never Not Gonna Go Home" tune)

In France the song (with French lyrics by Noël Barcy and Roger Varnay) was also quite famous.
Apparently it was based on the Dutch version by Vrij en Blij olv Wessel Dekker (SEE ABOVE), because Wessel Dekker was mentioned as the composer of the music on the French sheetmusic.
And all the French versions below, also, DON'T contain the "En We Gaan Nog Niet Naar Huis" ("Oh We Never Not Gonna Go Home") tune.


(c) Annie Cordy (1952)  (as "La Petite Marie")
Recorded around September 1952
Released in 1952 on Columbia BF 508 (78 rpm)


Released in 1953 on Columbia SCRF 119 (45 rpm)



(c) Tohama (1952)  (as "La Petite Marie")


(c) Patrice et Mario (1952)  (as " La Petite Marie")


(c) Jacques Helian et Jean Marco (1953)  (as "La Petite Marie")
Released on Pathe PG 700 (78 rpm)

Also released on Pathe 45 G 1013 (45 rpm)


In Germany the song (with German lyrics by Georg Bürger) was also quite popular.
But the German versions below DO contain the "Heut Gehen Wir Nicht Nach Haus" ("Oh We Never Not Gonna Go Home") tune

Zucker-Lili covers on Coverinfo.de

(c) Fred Rauch with Herbert Beckh and the Münchner-Rundfunkorchester (1952)  (as "Zucker-Lili")
(in a medley with "Heut Gehen Wir Nicht Nach Haus" ("Oh We Never Not Gonna Go Home")
Released December 1952 on Polydor 48906


Listen to a sample here:


(c) Peter Alexander and Erni Bieler (1954)  (as "Zucker-Lili")
(in a medley with "Heut Gehen Wir Nicht Nach Haus" ("Oh We Never Not Gonna Go Home")


Listen here:

And in Italy the song was also covered, with Italian lyrics by Nisa (=Nicola Salerno)
This Italian version also DOES contain the "Oh We Never Not Gonna Go Home" tune, but with quite different lyrics.

(c) Nilla Pizzi and Gino Latilla (1953)  (as "Sugar Busch")
Recorded April 17, 1953
Released on Cetra DC 5700



Some time later the song was also sung in Russia (with lyrics by Nikolay Dorizo)
This Russian version ("Little Marie") was based on the French version ("La Petite Marie")  and therefore also DOESN'T contain the "En We Gaan Nog Niet Naar Huis" ("Oh We Never Not Gonna Go Home") tune,

(c) Александра Коваленко (=Alexandra Kovalenko) (1954) (as "Маленькая Мари") (= "Little Mary")

Listen here: kkre-29.narod.ru/kovalenko/mam.mp3

or here.

(c) Гелена Великанова (Helena Velikanova) (1955)  (as (as "Маленькая Мари") (= "Little Mary")


Listen here:

Eve Boswell, who had already recorded "Sugar Bush" in 1952, made a disco-version in 1976.

In 1977 South-African singer Thembi recorded a medley of famous South-African songs, including a part of "Suikerbossie". This was a #3 Hit in the Netherlands and a #4 Hit in Belgium.



Listen here:

In 2000  Dutch singer Stef Bos, made his own arrangement of "Suikerbossie".

(c) Stef Bos (2000)  (as "Suikerbossie")



Here's a live-version from 2005, which he recorded in the University of Pretoria in South-Africa.


I also found an article in the South-African magazine Opskommel, with information about the history of "Suikerbossie".

Op 13 Februarie 1963 skryf die Kaapstadse verteenwoordiger van Die Vaderland dat die komponis van Suikerbossie 'n beskeie bestaan as haarkapper in Kaapstad voer. Hy was toe 64 jaar oud. Die komponis, mnr Fred Michel, het in 1933 'n vierman orkessie gehad wat onder die naam Fred Michel en sy Lekker Kêrels opgetree het. Michel het aan die verslaggewer verduidelik dat hy en 'n paar vriende een nag op Langebaan se strand, naby Saldanhabaai se kant, gaan visvang het. Hy het op sy kitaar sit en tokkel terwyl die ander kêrels half aan die slaap was. 'n Deuntjie wat al 'n paar dae lank in sy kop gedraai het, het daar in die maanlig begin vorm aanneem. Die ander manne het hulle glo nugter geskrik toe hy die finale wysie begin uittokkel. Woorde was 'n probleem totdat hy eenslag opkyk om te sien dat hy reg onder 'n suikerbossieblom (protea) sit...". Die woorde Suikerbossie het pragtig met die eerste note van die liedjie saamgesmelt. Twee lede van sy orkes. Louis Brockner en Frankie Malan, het help dig en voor die nag om was, is Suikerbossie gebore. 'n Kaapstadse besigheid het in daardie tyd [1930? - Red.] 'n apparaat ingevoer om plaatonames te maak, en die bestuurder was so beindruk met die liedjie dat hulle dit 'n paar dae later op plaat opgeneem het. Die orkes het glo ongeveer 55 pond (R110) vir die opname ontvang . Dit was so 'n groot gebeurtenis in die viertal se lewe dat hulle nooit daaraan gedink het om die liedjie te laat registreer nie en deur hierdie versuim het hulle goot skade aan tantiėmes gely. 'n Foto van Fred Michel wat met die berig verskyn het. is ongelukkig nie goed genoeg om te reproduseer nie. , Mnr Stephen Eyssen. die bekende musiekkundige en medewerker aan die FAK'sangbundel. skryf op 30 Augustus 1968 oor die onderwerp in Die Oosterlig dat 'n vriend van hom in Pretoria. kmdt Chris'toffel Buys. hom meegedeel het dat hy die komponis van Suikerbossie ken. Dit is 'n haarkapper in Soutrivier naby Kaapstad. wat destyds bekend was vir die talle liedjies waarvoor hy beide die woorde en die musiek geskep het. Ek is doodseker dat dit dieselfde haarkapper, mnr Michel is wat die liedjie Suikerbossie gemaak het..." het kmdt Buys aan mnr Eyssen vertel. Verder stem mnr Eyssen se inligting ooreen met dié wat in Die Vaderland in 1963 verskyn het. ln die FAK-tydskrif van 24 Junie 1969 verskyn 'n berig van ene J Van Walsem waarin hy die volgende inligting verskaf: Mnr Frederick Stavro Michel wat vir 50 jaar lank 'n haarkapper in Observatory, Kaapstad, was, is op 9 Junie 1969 oorlede. Die skrywer se informant het hom meegedeel dat hy 'n aantal jare gelede 'n plaat raakgeloop het waarop mnr Michel self Suikerbossie sing. Die betrokke Columbia-plaat is. sover vasgestel kan word, die heel eerste opname van hierdie liedjie. Op die etiket word die tempo as 'n vastrap aangedui; die oorsprong is tradisioneel en die sanger is Fred Michel

Here' the translation into English   https://translate.google.nl/?

SEE PAGE 12 and 13 of the following article:


And here's a reaction on the article above also from South-African magazine Opskommel.

I read the article about Suikerbossie in Opskommel with the greatest interest but l`m still not convinced that Fred Michel actually wrote the song. l have two Columbia 78's which came out of the 1933 session where Michel first sang Suikerbossie : AE556 Suikerbossie / Tot Son-Op and AE597 Blou Blommetjies / Perdeby. (A gap in the matrix numbers on these indicates the possibility that there could have been at least one additional coupling, Does anyone in the club have such a record? lncidentally, these were issued under the name Malan en Sy Kêrels, not Michel en sy Lekker Kêrels. The song credit for Suikerbossie on the record label is listed as traditional whereas the other three titles are all credited to (Frankie) Malan. In view of the fact that Columbia always seems to have been fairly fastidious about composer credits, l find it difficult to believe Michel`s story that he was so excited about recording that he simply forgot to register his composition. I have a feeling that Suikerbossie was actually a Cape Coloured song which Michel and Co. adapted, perhaps originating some of the verses. I believe that there is a well-known but naughty verse which uses a word usually associated with Coloured slang, When Suikerbossie made its appearance in the FAK Sangbundel, the word was changed for something more polite! A Coloured origin might also explain why the FAK could not trace the song's existence before 1930 (or perhaps some unknown Coloured musician wrote the song not long before Michel first recorded it in 1933).

SEE PAGE 8 and 9 of the following article